-
1 вышка
I( башня) torre ж.буровая вышка — derrick м., torre di perforazione [di trivellazione]
IIсторожевая вышка — vedetta ж.
( высшая мера наказания) pena ж. capitale* * *ж.1) belvedere m, torrettaсторожевая вы́шка — torretta di osservazione
буровая вы́шка — pozzo di trivellazione
нефтяная вы́шка — derrick m англ.
2) спорт. piattaforma3) разг. ( высшая мера наказания) pena capitaleдать вы́шку кому-л. — condannare alla pena capitale / alla forca уст. экспресс.
* * *n1) gener. cavaliere, torre, torretta2) sports. piattaforma (для прыжков в воду) -
2 смерть
1) ( прекращение жизни)2) ( смертная казнь) morte ж., pena ж. capitale3) (гибель, уничтожение) morte ж., distruzione ж., rovina ж.* * *ж.1) morte, decesso mестественная / насильственная смерть — morte naturale / violenta
скоропостижная смерть — morte subitanea / repentina
умереть своей смертью — morire di sua morte; morire nel proprio letto
быть при смерти — essere in fin di vita; essere in punto di morte
сражаться не на <жизнь / живот уст. >, а на смерть — combattere <ad oltranza / a morte>
2) ( смертная казнь) pena <capitale / di morte>приговорить к смерти — condannare <a morte / alla pena capitale>
3) сказ. прост. (плохо, беда) è... da morirne4) нар. прост. (очень, чрезвычайно) straordinariamente, moltissimoсмерть как хочется... — ho una voglia di... da morire
до смерти а — morte, a morire
••смерть с косой фольк. — Signora con la falce; Madama Morte
найти (свою) смерть — incontrare / trovare la (sua) morte / fine
смотреть / глядеть смерти в глаза — affrontare / sfidare la morte
перед смертью не надышишься шутл. — chi non fa quando può, non fa quando vuole
двум смертям не бывать, одной не миновать — la morte viene una volta sola
смерть не за горами (а за плечами) — oggi in figura, domani in sepoltura
* * *n1) gener. scomparsa, sparizione, trapasso, decedimento, decesso, l'ultima quiete, l'ultima sera, l'ultimo sospiro, morte, pace eterna, ultimo fato2) obs. transito, obito3) liter. dipartimento, dipartita -
3 смертный
[smértnyj] agg. (смертен, смертна, смертно, смертно)1.1) mortale, della morteсмертный час — (a) l'ora della morte; (b) ora suprema
2) a (di) morte, capitaleвы за смертную казнь, или против? — siete pro o contro la pena di morte?
3) terribile2.◆ -
4 смертная казнь
adjgener. esecuzione (capitale), esecuzione capitale, giustizia sommaria', l'estremo supplizio, pena capitale, pena di morte -
5 наказание
[nakazánie] n.1) punizione (f.), castigo (m.), pena (f.)2) (colloq.) guaio (m.)"наказание с этой Лили..." (А. Чехов) — "Quella Lili mi mette in croce" (A. Čechov)
-
6 высший
1) ( самый высокий) il più alto, superiore••2) (самый главный, руководящий) supremo, superiore, massimo3) ( о самой высокой ступени) superiore, massimo, sommoв высшей степени — in sommo grado, al massimo grado
••* * *прил.вы́сшая власть — potere supremo
вы́сшее командование — comando supremo
вы́сшие чины армии — alti gradi dell esercito
вы́сшая математика — matematica superiore
вы́сшие учебные заведения — scuola superiore
вы́сшие виды растений — vegetali m pl superiori
вы́сшая лига — il campionato maggiore
••в вы́сшей степени — in massimo / sommo grado
вы́сшая награда — massima onorificenza
вы́сшая мера наказания — pena capitale
* * *adj1) gener. sovrano, superiore, maggiore, sommo, superiore (по качеству), supremo2) poet. soprano3) fin. alto -
7 мера
1) ( единица измерения) misura ж.2) ( мероприятие) misura ж., provvedimento м.••3) (граница, предел) misura ж., limite м.••в меру — con misura, moderatamente
в полной мере — pienamente, del tutto
ни в коей мере — in nessun modo, assolutamente no
* * *ж.1) ( единица измерения) misuraме́ра длины — misura di lunghezza
2) (граница, предел)знать ме́ру — conoscere la misura
чувство ме́ры — il senso della misura
без ме́ры — senza misura / limite
сверх ме́ры — oltre ogni misura
в ме́ру — nella giusta misura; nei giusti limiti
в какой ме́ре (= насколько) — in quale misura
в полной ме́ре — del tutto
в полной ме́ре удовлетворён — soddisfatto in tutto, pienamente soddisfatto
по ме́ре того, как союз — man mano che, nella misura in cui; a misura che
по ме́ре того как поступают новые сведения, обстановка проясняется — man mano che arrivano le notizie la situazione si va chiarendo
по крайней ме́ре — almeno
не мог прийти, по крайней ме́ре мог бы позвонить — non e potuto venire: ma almeno poteva telefonare
3) ( мероприятие) misura, provvedimento mме́ры безопасности — misure di sicurezza
решительные ме́ра — misure decise
* * *n1) gener. misura, provvedimento, rimedio, stregua3) pack. calibro -
8 приговорить к смерти
1) ( к смертной казни) condannare <a morte / alla pena capitale>2) ( признать больного безнадёжным) condannare vt; spedire vt жарг.* * *vgener. condannare del capo -
9 высший
[výsšij] agg. ( grado superl. dell'agg. высокий)supremo; il più alto, il non plus ultraв высшей степени порядочный человек — un uomo per bene, un galantuomo
-
10 вышка
-
11 казнь
[kazn'] f.1.2.◆ -
12 мера
[méra] f.1.1) misura2) metro (m.), criterio (m.)3) + gen. grandezza, grado (m.); limite (m.)4) provvedimento (m.)2.◆по мере того, как... — man mano che
-
13 приговорить
[prigovorít'] v.t. pf. (приговорю, приговоришь; impf. приговаривать; к + dat.) -
14 смерть
[smert'] f.1.1) morte, decesso (m.), scomparsa, dipartita3) pred. (colloq.) guaio (m.), sofferenza4) avv. (colloq.):смерть как — tanto, molto, un sacco
2.◆3.◇двум смертям не бывать, а одной не миновать — la morte viene una volta sola
-
15 смертный
1.1) ( относящийся к смерти) di morte, della morte, mortale••2) ( приводящий к смерти) di morte, capitaleсмертная казнь — pena di morte [capitale]
3) ( подверженный смерти) mortale, soggetto a morte4) (крайний, предельный) estremo, mortale2.mortale м.* * *1) прил. mortale; di / della morteсме́ртная казнь — pena <di morte / capitale>
сме́ртный приговор — sentenza di morte; condanna a morte
сме́ртный час — ora suprema; l'ora del trapasso
сме́ртное ложе — letto di morte
2) прил. (очень сильный, жестокий) terribileсме́ртная тоска — nostalgia / uggia struggente / mortale
скука сме́ртная — una noia da morire; noia mortale
сме́ртный враг — nemico mortale
3) м. mortaleпростой сме́ртный — semplice mortale
сме́ртный грех — peccato mortale
сме́ртная клятва — giuramento: o vincere o morire
на сме́ртном одре — in extremis лат.
••дурён / дурна как сме́ртный грех — brutto / brutta come il peccato (mortale) / la fame
* * *adjgener. capitale, mortale -
16 наказание
1) ( мера воздействия) punizione ж., pena ж., castigo м.2) ( о чём-ком-то неприятном) un castigo di Dio, una croceэто не ребёнок, а наказание — questo bambino è un vero castigo di Dio
* * *с.его не пустили гулять в наказа́ние за непослушание — non lo fecero uscire per punirlo per la disubbidienza
заслуженное наказа́ние — una punizione meritata; una giusta punizione
тяжёлое наказа́ние — una grave punizione
телесное наказа́ние — pena corporale
высшая мера наказа́ния — pena massima / capitale / di morte
подвергать наказа́нию — infliggere una pena
2) адм. sanzione f3) перен. разг. (о ком-чём-л. трудном, тяжёлом, неприятном) guaio m; diavolo (о ком-то, ребёнке)••наказа́ние мне с ним — è un vero martirio!; che croce!
не ребёнок, а наказа́ние! — diavolo di un bambino!
что за наказа́ние!, наказа́ние ты моё! — quanto mi fai penare!
Ф. Достоевский. "Преступление и наказа́ние" — F. Dostoevskij "Delitto e castigo"
* * *n1) gener. esempio, giustizia, penitenza, (телесное) supplizio, pena, castigo, condanna (тж. перен.), condannazione (тж. перен.), emendazione, gastigatura, gastigo, mala paga, punizione2) liter. croce, flagello3) law. penalita4) fin. sanzione -
17 казнь
( лишение жизни) pena ж. capitale, esecuzione ж.* * *ж.смертная казнь — pena di morte / capitale
••* * *ngener. esecuzione, esempio pubblico, supplizio -
18 экзекуция
ж. уст.1) ( телесное наказание) pena corporale2) ( исполнение приговора) esecuzione f (capitale) ( смертная казнь)* * *ngener. esecuzione -
19 экзекуция
[ekzekúcija] f.1) (ant.) pena corporale2) (giur.) esecuzione capitale
См. также в других словарях:
capitale — ca·pi·tà·le agg., s.m., s.f. I. agg. FO I 1. che comporta la perdita della vita: sentenza, pena capitale; estens., mortale: odio, pericolo capitale I 2. principale, fondamentale, decisivo: problema capitale; un fatto di capitale importanza |… … Dizionario italiano
capitale (1) — {{hw}}{{capitale (1)}{{/hw}}agg. 1 Mortale: pena, sentenza capitale | Peccato –c, che comporta la morte spirituale | Vizio –c, la ripetizione di un peccato mortale. 2 Che ha estrema importanza: argomento –c; SIN. Principale. ETIMOLOGIA: dal lat.… … Enciclopedia di italiano
capitale — capitale1 agg. [dal lat. capitalis, der. di caput pĭtis capo ]. 1. [che riguarda il capo, la testa e quindi la vita stessa: pena c. ; delitto c. ; nemico c. ] ▶◀ ‖ accanito, acerrimo, feroce, fiero, implacabile, mortale. ◀▶ ‖ lieve, secondario. 2 … Enciclopedia Italiana
Afonso Pena — Afonso Augusto Moreira Pena Pour les articles homonymes, voir Moreira et Pena. Afonso Augusto Moreira Pena. Afonso Augusto Moreira Pena (Santa Bárbara … Wikipédia en Français
Afonso Augusto Moreira Pena — Pour les articles homonymes, voir Moreira et Pena. Afonso Augusto Moreira Pena Mandats … Wikipédia en Français
Avenida Presidente Roque Saenz Pena — Avenida Presidente Roque Sáenz Peña Pour les articles homonymes, voir Peña (homonymie). Diagonal Norte … Wikipédia en Français
Narcisso Virgilio Díaz de la Peña — Saltar a navegación, búsqueda En el bosque de Fontainebleau de Díaz de la Peña Narcisse Virgilio Díaz de la Peña (Burdeos, 25 de agosto de 1808 … Wikipedia Español
Avenida Presidente Roque Sáenz Peña — 34° 36′ 21″ S 58° 22′ 41″ W / 34.6057, 58.378 … Wikipédia en Français
Narcisse-Virgile Díaz de la Peña — En el bosque de Fontainebleau de Díaz de la Peña. Narcisse Virgilio Díaz de la Peña (Burdeos, 25 de agosto de 1808 Menton, 18 de noviembre de 1876) fue un pintor francés de padres … Wikipedia Español
Mercenario suizo — Saltar a navegación, búsqueda … Wikipedia Español
Mercenarios suizos — Retrato de Nikolaus Manuel el Joven, mercenario suizo y artista, vestido a la manera de los Reisläufer y armado como tal, con alabarda, daga s … Wikipedia Español